#yolollamo: “dime qué palabras utilizas y te diré de qué país eres” | Fundación del Español Urgente & BBVA






La Fundación del Español Urgente y BBVA lanzan un nuevo proyecto para reflejar la riqueza lingüística del español invitando a sus seguidores a indicar los sinónimos empleados en cada país hispanohablante.

Para poner en común todo este tesoro acumulado por el conjunto de hispanohablantes, la Fundación del Español Urgente y BBVA lanzan cada martes una iniciativa en la que piden a sus seguidores, repartidos por todo el mundo, que jueguen a aportar sinónimos característicos de cada región interviniendo a través de redes sociales como Twitter o Facebook con la etiqueta #yolollamo.

Cada semana, se publicará una breve lista compuesta por cuatro términos de significado semejante, pero utilizados en países distintos. A partir de ahí, los seguidores tendrán la oportunidad de alargar la lista con el máximo posible de voces afines.

«Se trata de un proyecto lingüístico con un enfoque claramente lúdico —afirma Javier Lascurain, coordinador de la Fundéu BBVA—. La riqueza de un idioma va mucho más allá de los confines limitados de los diccionarios. El hecho de que la Academia no recoja una palabra no significa que esta no exista o que su uso sea incorrecto. En realidad, ningún diccionario puede registrar todos los términos existentes, es imposible, y en ocasiones algunos quedan fuera simplemente por tratarse de localismos. Pero esos localismos extendidos también pueden ser válidos».



Dosis ilustradas con Don Andrés Bello




«Por la corrupción del lenguaje empiezan otras muchas corrupciones». 
—Andrés Bello

end

RedNEL Nodo Bogotá presenta: Taller de Poesía Norteamericana Contemporánea “Las cosas completas III” | Universidad Externado de Colombia





Fechas del evento: 26 de agosto, 9 y 23 de septiembre & 7 y 21 de octubre de 2017

El pasado 4 de junio se cumplieron 100 años de la primera entrega de los Premios Pulitzer, un evento que ha celebrado a excelentes periodistas, escritores y compositores. En su historia han quedado registrados nombres tan populares como Wystan Hugh Auden [1948], Anne Sexton [1967], Sylvia Plath [1982], Mary Oliver [1984], Charles Simic [1990], Mark Strand [1999], Franz Wright [2004] o Sharon Olds [2013]; todos ellos leídos y discutidos en versiones previas de la tertulia de poesía norteamericana contemporánea Las cosas completas.

En esta oportunidad, a propósito del Premio Nobel de Literatura otorgado en 2016 a Bob Dylan, también ganador del Pulitzer [2007], se explorará la obra de 5 cantautores norteamericanos, mediante la conversación libre y la lectura en voz alta bilingüe y fragmentaria.

Las cosas completas es un espacio de encuentro y aproximación a la literatura contemporánea norteamericana, que gira en torno a la lectura bilingüe y fragmentaria de cinco poetas. Cada sesión será una oportunidad para compartir el gusto por la música y la historia en sus múltiples formas, mezcladas con la voz de expertos en poesía.

ENTRADA LIBRE | Previa inscripción vía e-mail a: cultura.biblioteca@uexternado.edu.co / 3419900. Ext. 3360. Salón 2 de la Biblioteca Externadista [Calle 12 No. 1-17 Este, Edificio E, piso 1]




Convocatoria Talleres & Concurso de Relatos Breves “Bogotá en 100 Palabras” | Fundación Plagio, Cámara Colombiana del Libro, Secretarías de Educación y de Cultura, Recreación y Deporte, Instituto Distrital de las Artes & Alcaldía Mayor de Bogotá





Fechas de los talleres: 4, 11, 18 y 25 de septiembre de 2017

La Alcaldía Mayor de Bogotá y la Secretaría de Cultura, Recreación y Deporte invitan a la comunidad a participar en los talleres gratuitos que la administración distrital ofrece en el marco del concurso de cuento corto “Bogotá en 100 palabras”. Cualquier habitante de Bogotá que quiera adquirir herramientas básicas de escritura, explorar el arte de escribir breve y crear un relato para participar en el concurso puede participar en los talleres que se dictarán entre el 4 y el 27 de septiembre.

Estos talleres, usando como pretexto el concurso, buscarán motivar un acercamiento a la escritura creativa a través del trabajo práctico y la exploración de autores.  Igualmente, se ofrecerán otros talleres para docentes, bibliotecarios, agentes culturales y promotores de lectura que quieran adquirir los conocimientos necesarios para acercar la escritura a los grupos con los que trabajan y así incentivarlos a escribir un relato breve para participar en “Bogotá en 100 palabras”.





Fecha límite para envío de cuentos: 30 de septiembre de 2017

“Bogotá en 100 Palabras” es un concurso de relatos breves, que invita a escribir sobre la vida en Bogotá, organizado por la Secretaría de Cultura, Recreación y Deporte, el Instituto Distrital de las Artes – IDARTES, la Secretaría de Educación del Distrito, la Cámara Colombiana del Libro y con Fundación Plagio de Chile.  El proyecto, que en 2017 realiza su primera versión en Colombia, busca fomentar el vínculo con la escritura y la lectura en personas de todas las edades y todos los ámbitos.

Se realizará una preselección de los 100 mejores relatos que se darán a conocer a través de ejemplares del libro de bolsillo que serán distribuidos gratuitamente.  El jurado seleccionará un ganador y 3 menciones especiales por categoría. El ganador recibirá un reconocimiento económico de $8.000.000. Los relatos ganadores serán exhibidos en diferentes espacios públicos y culturales de la ciudad..



CFP: “Latin American Studies in a Globalized World” XXXVI International Congress of the Latin American Studies Association —LASA 2018 | Barcelona, Spain





Deadline for Submissions: September 7, 2017

Latin American studies today is experiencing a surprising dynamism. The expansion of this  eld de es the pessimistic projections of the 1990s about the fate of area studies in general and offers new opportunities for collaboration among scholars, practitioners, artists, and activists around the world. This can be seen in the expansion of LASA itself, which since the beginning of this century has grown from 5,000 members living primarily in the United States to nearly 12,000 members in 2016, 45 percent of whom reside outside of the United States (36 percent in Latin America and the Caribbean). And while the majority of us reside in the Americas, there are also an increasing number of Latin American studies associations and programs in Europe and Asia, most of which have their own publications and annual seminars and congresses.

You are invited to submit a paper or panel proposal addressing either the congress theme or any topic related to the program tracks. LASA also invites requests for travel grants from paper presenters who qualify. Visit the LASA website for eligibility criteria. All proposals for papers, panels, and travel grants must be submitted to the LASA Secretariat via the online proposal system by September 7, 2017, 5 pm EDT.

Event: May 23-26, 2018


CFP: IV Seminario & II Coloquio Internacional de Literatura Fantástica | Instituto de Profesores Artigas & Revista Tenso Diagonal, Montevideo, Uruguay



Ilustración: Plataforma Futuro

Fecha límite para envío de trabajos: 10 de septiembre de 2017

La literatura fantástica, desde varias décadas atrás, ha sido el foco de numerosos trabajos teóricos y críticos que implican el transitar por superficies fronterizas y, conjuntamente, vinculantes entre diversas categorías discursivas, y por territorios marginales y centrales. Con la intención de continuar con los aportes investigativos y con los debates críticos y teóricos formulados en los eventos anteriores [2014-2016], el Departamento Nacional de Literatura [Consejo de Formación en Educación, Administración Nacional de Educación Pública] convoca a la participación en el IV Seminario y II Coloquio Internacional de Literatura Fantástica. Por otra parte, este evento académico se instituye como un homenaje a 100 años de la publicación de Cuentos de amor, de locura y de muerte de Horacio Quiroga y a 70 años de “Nadie encendía las lámparas” de Felisberto Hernández.

Irène Bessière expone: “El relato fantástico utiliza marcos socioculturales y formas de entendimiento que definen los campos de lo natural y de lo sobrenatural, de lo banal y de lo extraño, no para llegar a una certeza metafísica, sino para organizar la confrontación de los elementos de una civilización relativos a los fenómenos que escapan a la economía de lo real y de lo surreal, cuya concepción varía según las épocas. El relato fantástico corresponde a la diagramación estética de los debates intelectuales del momento, relativos a la relación del sujeto con lo suprasensible o con lo sensible; presupone una percepción esencialmente relativa de las convicciones e ideologías del momento puestas en juego”. Un fantástico que tiene numerosos seguidores a través de la narrativa, el cine, las series, el comic y los videojuegos que contienen eventos insólitos, entelequias científicas, fantasías épicas o la resignificación de personajes mitológicos, entre muchas otras cuestiones.

Los aspirantes a exponer deberán enviar un resumen de la ponencia [de hasta 400 palabras], que incluya una bibliografía básica, al correo del evento: literaturafantasticamontevideo@gmail.com.


Fechas del evento: 5 al 7 de octubre de 2017



Convocatoria Revista Caleidoscópio “João Guimarães Rosa y la Invención del Lenguaje desde el Punto de Vista de la Traducción” | Universidad de Brasilia, Brasil





Fecha límite para envío de trabajos: 14 de septiembre de 2017

La revista caleidoscópio: linguagem e tradução, publicación del grupo de investigación Walter Benjamin: tradução, linguagem e experiência, vinculado al Posgrado en Literatura de la Universidad de Brasilia, divulga la llamada para publicación de su segundo número en diciembre/2017. La revista publicará artículos, traducciones, artes [poemas, cuentos, ilustraciones, autotraducciones], entrevistas, artículos traducidos, reseñas de obras traducidas y reseñas de libros relacionados con las siguientes áreas de conocimiento: Traductología, Literatura, Filosofía, Artes, Antropología, Sociología, Lingüística y áreas afines cuya temática sea la traducción.

En ocasión de los 50 años de su muerte, en este segundo número se prestará un homenaje al gran autor en su sección temática intitulada «João Guimarães Rosa y la Invención del Lenguaje desde el punto de vista de la traducción», la cual privilegiará trabajos inéditos que aborden la relación del autor con el lenguaje desde la ótica traductiva, sus innovaciones en la literatura brasileña, así como las traducciones de su obra y su repercusión fuera de Brasil. El dosier temático contará con artículos, artículos traducidos, reseñas de libros, reseñas de traducción, entrevistas, traducciones y artes [poemas, cuentos, ilustraciones, autotraducciones] en sus cuatro idiomas: portugués, español, inglés y francés. Los trabajos referentes al escritor deberán ser sometidos a la sección «Dosier Temático».



Convocatoria II Premio Literario Internacional David Mejía Velilla: Poesía, Ensayo & Traducción | Universidad de La Sabana, Colombia




Fecha límite para envío de trabajos: 15 de septiembre de 2017

La Universidad de La Sabana convoca al II Concurso Literario Internacional David Mejía Velilla con el fin de fomentar los nobles valores humanistas que siempre constituyeron fundamentos y objetivos de la obra del poeta, ensayista, traductor, periodista, miembro de la Academia Colombiana de la Lengua, de la Real Academia Española, Presidente de PEN-Club de Colombia y de otras instituciones de prestigio internacional.

Podrán presentarse al concurso escritores de cualquier nacionalidad, sin límite de edad, cuyos textos estén escritos en español ● Cada concursante podrá presentar sólo una obra ● Los textos deberán ser originales e inéditos ● Géneros literarios: poesía, ensayos y traducciones al español [en este último caso se premiará al traductor; para lo que será necesaria la autorización del autor o de la persona jurídica que tenga los derechos de autor] ● El tema, la forma y la extensión serán libres ● Presentar sus trabajos en Arial 12, A4, en formato PDF ● Cada ejemplar deberá firmarse con seudónimo, tener anexo el formato de inscripción junto con la copia del documento de identidad del concursante.

Para mayores informes y solicitud del formato de inscripción, favor contactar al correo premio.davidmejia@unisabana.edu.co



Convocatoria Concurso Nacional “La poesía, pintura que habla” 2017 | Casa de Poesía Silva & Ministerio de Cultura, Colombia





Plazo para envío de poemas: 18 de septiembre de 2017


Convocatoria XXX Concurso Universitario Nacional de Cuento Corto & Poesía | Universidad Externado de Colombia





Fecha límite para envío de trabajos: 22 de septiembre de 2017

Cuento corto: Los participantes, estudiantes de pregrado y posgrado a nivel nacional, deberán enviar un conjunto de cuentos inéditos, con un mínimo de tres y un máximo de cinco, de una cuartilla (una hoja por cara), tema libre, enumerados, grapados sin carpeta, a doble espacio, tipo de letra Arial 12. Los cuentos deben estar escritos en castellano, se deben enviar tres ejemplares con el seudónimo inscrito en el encabezamiento de cada página [el seudónimo puede ser un nombre cualquiera para proteger la identidad del concursante]. Enviar o entregar los cuentos en un sobre de manila sellado a nombre de Decanatura Cultural, en la calle 12B n.° 1-15 en Bogotá. Al interior del sobre incluir una hoja con los datos personales del autor: nombre completo, seudónimo, título de la obra, documento de identidad, ciudad, teléfono, número de celular, dirección, universidad, facultad, semestre, correo electrónico, fotocopia del documento de identidad y del carné estudiantil (legibles por las dos caras). Sobre sellado y rotulado con el seudónimo. Se otorgarán dos premios: Primer premio de $ 2.000.000 [dos millones de pesos m/cte.]. Segundo premio $1.000.000 [un millón de pesos m/cte.], que se entenderán como derechos de autor, en el evento de su publicación.

Poesía: Los participantes, estudiantes de pregrado y posgrado a nivel nacional, deberán enviar un conjunto de poemas inéditos, con un mínimo de 15 y un máximo de 30 cuartillas [una hoja por cara], tema libre, enumeradas, grapadas sin carpeta, a doble espacio, tipo de letra Arial 12. Se otorgarán dos premios: Primer premio de $ 2.000.000 [dos millones de pesos m/cte]. Segundo premio $ 1.000.000 [un millón de pesos m/cte] que se entenderán como derechos de autor, en el evento de su publicación. 



“La Biblioteca de Babel” de J.L. Borges: Versiones Ilustradas, 3D e Interactivas por É. Desmazières, A. Warren, A. DeWraff, Rice+Lipka, J. Zawinski, J. Basile & R. Anadol



“La Biblioteca de Babel” ilustrada por Érik Desmazières [1997] | Warnock Fine Arts



Versiones 3D de “La Biblioteca de Babel” por Alex Warren [2011] | AW Architecture


“El universo (que otros llaman la Biblioteca) se compone de un número indefinido, y tal vez infinito, de galerías hexagonales, con vastos pozos de ventilación en el medio, cercados por barandas bajísimas. Desde cualquier hexágono se ven los pisos inferiores y superiores: interminablemente. La distribución de las galerías es invariable. Veinte anaqueles, a cinco largos anaqueles por lado, cubren todos los lados menos dos; su altura, que es la de los pisos, excede apenas la de un bibliotecario normal. Una de las caras libres da a un angosto zaguán, que desemboca en otra galería, idéntica a la primera y a todas. A izquierda y a derecha del zaguán hay dos gabinetes minúsculos. Uno permite dormir de pie; otro, satisfacer las necesidades finales. Por ahí pasa la escalera espiral, que se abisma y se eleva hacia lo remoto. En el zaguán hay un espejo, que fielmente duplica las apariencias. Los hombres suelen inferir de ese espejo que la Biblioteca no es infinita (si lo fuera realmente ¿a qué esa duplicación ilusoria?); yo prefiero soñar que las superficies bruñidas figuran y prometen el infinito... La luz procede de unas frutas esféricas que llevan el nombre de lámparas. Hay dos en cada hexágono: transversales. La luz que emiten es insuficiente, incesante”.
—J.L. Borges, La biblioteca de Babel [1941]



“La Biblioteca de Babel” ilustrada por Andrew DeGraff [2015] | Andrew DeWraff



Serie “La Biblioteca de Babel” curada por Kate & Andrew Bernheimer.
Ilustraciones de Rice+Lipka Architects [2013] | Fairy Tale Architecture/Places Journal


[...] Básteme, por ahora, repetir el dictamen clásico: La Biblioteca es una esfera cuyo centro cabal es cualquier hexágono, cuya circunferencia es inaccesible. A cada uno de los muros de cada hexágono corresponden cinco anaqueles; cada anaquel encierra treinta y dos libros de formato uniforme; cada libro es de cuatrocientas diez páginas; cada página, de cuarenta renglones; cada renglón, de unas ochenta letras de color negro. También hay letras en el dorso de cada libro; esas letras no indican o prefiguran lo que dirán las páginas. Sé que esa inconexión, alguna vez, pareció misteriosa. Antes de resumir la solución (cuyo descubrimiento, a pesar de sus trágicas proyecciones, es quizá el hecho capital de la historia) quiero rememorar algunos axiomas.



Versiones 3D de “La Biblioteca de Babel” por Jamie Zawinski [2016] | Open Culture



Versión interactiva de “La Biblioteca de Babel” de Jonathan Basile [2015] | Library of Babel


“Hace quinientos años, el jefe de un hexágono superior dio con un libro tan confuso como los otros, pero que tenía casi dos hojas de líneas homogéneas. Mostró su hallazgo a un descifrador ambulante, que le dijo que estaban redactadas en portugués; otros le dijeron que en yiddish. Antes de un siglo pudo establecerse el idioma: un dialecto samoyedo-lituano del guaraní, con inflexiones de árabe clásico. También se descifró el contenido: nociones de análisis combinatorio, ilustradas por ejemplos de variaciones con repetición ilimitada. Esos ejemplos permitieron que un bibliotecario de genio descubriera la ley fundamental de la Biblioteca. Este pensador observó que todos los libros, por diversos que sean, constan de elementos iguales: el espacio, el punto, la coma, las veintidós letras del alfabeto. También alegó un hecho que todos los viajeros han confirmado: No hay en la vasta Biblioteca, dos libros idénticos.
—J.L. Borges, “La biblioteca de Babel” [1941]






Exhibición interactiva “Archive Dreaming” de Refik Anadol [2017] | Archive Dreaming


Jornadas de Estudio “Herencias de Frantz Fanon en las Artes y la Literatura de las Américas” | Université François-Rabelais de Tours & Université de Bourgogne-Franche-Comté, Francia





Fecha límite para envío de trabajos: 1 de octubre de 2017

Jornadas de estudio: 15 de diciembre de 2017 [Tours, Francia] & 6 de abril de 2018 [Dijon, Francia]


Analizar el impacto del pensamiento y del estilo fanonianos en las producciones artísticas y culturales de las Américas aparece pues como una necesidad epistemológica, tanto por la importancia que Fanon le da a la creación y la defensa de una cultura nacional como por su propio trabajo de la escritura y su evidente interés por la literatura.  Por la perspectiva voluntariamente transdisciplinaria de las jornadas «Herencias de Frantz Fanon en las artes y la literatura de las Américas», esta convocatoria concierne a todos los países y territorios de las Américas y del Caribe, sean cual sean sus lenguas, así como todas las artes, de la literatura al cine pasando por la pintura, la escultura, la canción, el Street art [como en Bogotá por ejemplo], etc. Los enfoques comparatistas entre dos zonas geográficas serán bienvenidos pero no se exigen. La lengua de comunicación será preferentemente el francés, pero se aceptarán también el inglés y el español.  

Las propuestas, que tendrán que incluir un título, un resumen de unas 250 palabras y una breve nota biobibliográfica, deberán mandarse antes del 1 de octubre de 2017 a las dos direcciones siguientes: flora.valadie@u-bourgogne.fr y sophie.large@univ-tours.fr.



Convocatoria XII Concurso Leer & Escribir: “La Ciudad Educadora a través de Gabo” | Secretaría de Educación de Bogotá, Colombia





Radicación virtual de trabajos: 1 al 31 de octubre de 2017

El concurso “Leer y Escribir” 2017- 2018, La Ciudad Educadora a través de Gabo, brinda un tributo a los 50 años de Cien años de soledad y al Gabo educador, quien buscaba que las nuevas generaciones develaran a través de las letras las historias que los rodean. Partiendo de la idea de que las palabras nos develan la realidad el concurso busca que las niñas, niños y jóvenes despierten su imaginación creando escenarios que pueden ir desde la realidad hasta la ficción, el presente y el futuro, composiciones literarias desde elementos fantásticos que deben ser trabajados para crear historias verosímiles a los ojos de los lectores.

Para mayor información comunicarse con la Secretaría de Educación, equipo de Oralidad, Lectura y Escritura de la Dirección de Educación de Preescolar y Básica, Tel.: 3241000 ext. 2114.



Convocatoria Premio Montserrat Ordóñez 2018 | Latin American Studies Association —LASA ~ Sección Colombia





Fecha límite para envío de trabajos: 1 de octubre de 2017

La Sección Colombia de LASA tiene el gusto de anunciar la séptima convocatoria del premio Montserrat Ordóñez. La sección otorgará un premio de US $500.00 en reconocimiento a un trabajo reciente que abra nuevos caminos y fortalezca una visión innovadora de las letras femeninas colombianas. El premio Montserrat Ordóñez se instituyó como un legado y fomento a la búsqueda de nuevos lenguajes de expresión literaria que continúen el proyecto de vida de esta escritora.

Pueden participar libros en las siguientes categorías: etnografías, biografías, ediciones críticas, antologías, y estudios críticos relacionados con la escritura femenina colombiana en español o en inglés. La fecha de publicación debe ser entre los años 2015 y 2017. Las obras editadas podrán ser de uno o más autores, en caso de compilaciones o antologías. No se aceptan manuscritos inéditos. Las casas editoriales deben enviar directamente los libros a las tres jurados.

Antes de enviar los libros, complete el siguiente cuestionario [abajo] y envíelo por email a la Prof. Carolina Alzate, calzate@uniandes.edu.co. En el asunto del correo anote Participante Premio Montserrat Ordóñez.